How to Say "Sorry" in Korean (Casual to Formal)

Say sorry in Korean the right way: casual 미안해, polite 미안해요, the formal 죄송합니다 you use with strangers and elders, plus 실례합니다 ('excuse me') and how to accept an apology.

Updated

"Sorry" is one of the most important phrases to get right in Korean, because using the wrong politeness level — too casual with an elder, or oddly stiff with a close friend — lands badly. Korean draws a clear line between an everyday 'sorry' and a formal, humble apology. Here's how to say it across every level, the 'excuse me' phrases people mix up with it, and how to accept an apology. It runs on the same honorifics logic behind all Korean speech.

미안해 / 미안해요 — the everyday sorry

The common, personal 'sorry' comes from 미안하다 (mianhada). The ending sets the politeness — the same 반말 vs 존댓말 split that runs through Korean.

  • 미안mian

    Sorry (very casual)

    Clipped and informal — between close friends.

  • 미안해mianhae

    Sorry (casual / 반말)

    For friends, a partner, or someone younger.

  • 미안해요mianhaeyo

    Sorry (polite)

    The -요 ending — safe with most people you're not super close to.

  • 정말 미안해jeongmal mianhae

    I'm really sorry (casual)

    정말 ('really') adds weight. Polite: 정말 미안해요.

죄송합니다 — the formal apology

When you're apologizing to someone older or of higher status, a stranger, a customer, or in any serious situation, you switch to 죄송하다 (joesonghada). It's more humble and respectful than 미안하다.

  • 죄송해요joesonghaeyo

    Sorry (polite, more respectful)

    Softer than the fully formal version but clearly respectful.

  • 죄송합니다joesonghamnida

    I'm sorry (formal)

    The standard formal apology — strangers, elders, work, service.

  • 정말 죄송합니다jeongmal joesonghamnida

    I'm truly sorry (formal)

    For a genuine, serious apology.

"Excuse me" — not the same as sorry

  • 실례합니다sillyehamnida

    Excuse me (formal)

    To get attention, pass by, or politely interrupt. Not an apology for a mistake.

  • 저기요jeogiyo

    Excuse me (to call someone)

    The everyday way to flag down a server or a stranger.

  • 괜찮아요gwaenchanayo

    It's okay (reply to an apology)

    How you accept someone's sorry. Casual: 괜찮아.

Which one should you use?

  • To a friend, sibling, or partner: 미안해 (or 미안).
  • To a polite-but-not-close acquaintance or coworker your age: 미안해요.
  • To anyone older or higher-status, a stranger, or a customer: 죄송합니다 / 죄송해요.
  • Just getting attention or passing by — not apologizing: 실례합니다 or 저기요.

As with every Korean phrase, the real skill is matching the level to the person — and that only comes from using it. In our AI character chat, you can practice apologizing to a casual friend with 미안해 and to an older character with 죄송합니다, and feel the difference. Pair this with the everyday phrases in our basic greetings guide.

Say sorry for real

Practice 미안해 and 죄송합니다 in a real Korean conversation with an AI character who replies at the right speech level.

Start a Korean conversation →

Frequently asked questions

How do you say sorry in Korean?

The casual way is 미안해 (mianhae), used with friends or anyone you speak casually with; 미안해요 (mianhaeyo) adds -요 to be polite. The formal, more respectful apology is 죄송합니다 (joesonghamnida), which you'd use with strangers, elders, customers, or in any serious situation. Match the level to who you're apologizing to.

What's the difference between 미안해 and 죄송합니다?

They come from two different words. 미안하다 (mianhada) is the everyday 'sorry', more personal and used in casual or polite speech (미안해 / 미안해요). 죄송하다 (joesonghada) is more formal and humble — it literally conveys deeper apology and respect, so it's the right choice for elders, bosses, strangers, and service settings.

How do you say 'excuse me' in Korean?

실례합니다 (sillyehamnida) is 'excuse me' for getting someone's attention, passing by, or politely interrupting. 저기요 (jeogiyo) is the casual-polite 'excuse me' to call a server or a stranger. These aren't apologies for wrongdoing — for that, use 미안해요 or 죄송합니다.

How do you respond when someone apologizes?

괜찮아요 (gwaenchanayo, 'it's okay') is the standard reply; casual 괜찮아 (gwaenchana). You can add 아니에요 (anieyo, 'no, it's nothing') to wave it off warmly.

Keep learning